“英语长难句之隔离结构”相信是准备学习医学英语的朋友比较关注的是事情,为帮助学员朋友们理解,医学教育网小编整理内容如下:
Some individuals would therefore not have been caught. since no baited hooks would have been available to trap them , leading to an underestimate of fish stocks in the past.
「词汇突破」
individual个体(既可以代表人,也可以代表物,往往当成不词来用,具体原文来定)underestimate 低估
「主干识别」
Some individuals would not have been caught.主谓结构被动语态。
「其他成分」
therefore , since no baited hooks would have been available to trap them Leading to an underestimate of fish stocks in the past都作句子的状语。
「微观解析」
since no baited hooks would have been available to trap them原因状语从句;
leading to an underestimate of fish stocks in the past现在分词短语作状语表结果,
在这里可以将其改写成一个句子: It leads to an underestimate of fish stocks in the past.
「难点据秘」
therefore 作状语放到了wuld和not 之间,这是我们在写作的过程中不经常使用的,大家可以借鉴。
「译文赏析」
有些鱼因此可能逃过一劫,因为那时没有用带诱饵的鱼钩抓它们,这样就低估了过去的鱼的储量。
以上是医学教育网小编整理的“英语长难句之隔离结构”全部内容,想了解更多医学英语知识及内容,请点击医学教育网。