“医学英语长难句解析”相信是准备学习医学英语的朋友比较关注的事情,为此,医学教育网小编整理内容如下:
英语长难句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能是嵌套,也可能并列,平行的关系。从从句的作用上来说,英语有三大复合句,即:
1.名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;
2.形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;
3.状语从句,在句子中通常是时间地点方式的状语。
长难句解析
28.In the last three chapters,he takes off his gloves gives the creationists a good beating.He describes their programs and,tactics,and,for those unfamiliar with the ways of creationists,the extent of their deception distortion may come as an unpleasant surprise.
「词汇」
take off:脱掉
creationist:n.上帝论者;造神论者
give sb.a good beating:痛打某人
tactic:n.战术;战略;手段;策略
unfamiliar:adj.不熟悉的;不常见的;没有经验的
deception:n.瞒骗,欺诈;骗局
distortion:n.扭曲,变形;失真;畸变
「句式分析」
①第一句话的句子主干为:he takes off……gives……;第二句话句子主干是连接的两个并列分句:He describes their programs and,tactics,and,the extent……may come……。
②介词短语作宾语补足语:for those unfamiliar with the ways of creationists.
③介词短语作定语:of their deception distortion修饰the extent.「翻译」
在最后三章中,他脱下手套,将神造论者好好地揍了一顿。他描述了他们的活动和战术,而且,对于那些对神造论者的做事方式不熟悉的人来说,神造论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令这些人有一种不快的诧异。
29.On the dust jacket of this fine book,Stephen Jay Gould says:“This book stands for reason itself.”so it does—all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.
「词汇」
dust jacket:包书纸,书皮
fine:adj.好的,上等的;纤细的,精致的
stfor:代表
creationism:n.创造宇宙说,神创论
evolution:n.演变;进化
「句式分析」
①第一句话句子主干为:Stephen Jay Gould says:“This book stands for reason
itself.“。第二句话句子主干为:so it does.
②介词短语做状语:on the dust jacket of this fine book.
③破折号后面的内容为解释说明,进一步说明so it does.
④虚拟语气复合句:all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.其中,主句为all would be well(would be是虚拟语气用法);虚拟条件状语从句(倒装):were reason the only judge=if reason were the only judge.
「翻译」
在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂芬。杰伊。古尔德写道:“这本书本身就代表理性。”而它确实是这样的——而且如果理性成为神造论/进化论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。
30.After six months of arguing final 16 hours of hot parliamentary debates,Australia‘s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.
「词汇」
parliamentary:adj.议会的,国会的;议会制度的
territory:n.领土,领地,领域,范围
authority:n.权威;权力;学术权威
incurably:adv.无法治愈地;不可救药地;治不好地
「句式分析」
①句子主干:Australia‘s Northern Territory became the first legal authority.
②介词短语做状语:After six months of arguing final 16 hours of hot parliamentary debates.
③不定式作定语:to allow doctors to take the lives of incurably ill patients修饰the first legal authority.
④定语从句:who wish to die用来修饰先行词incurably ill patients.
「翻译」
经过了六个月的争论以及最后16个小时激烈的议会辩论,澳大利亚北部地区成了世界上第一个允许医生终止希望死去的绝症病人生命的立法当局。
以上是医学教育网小编整理的“医学英语长难句解析”全部内容,想了解更多医学英语知识及内容,请点击医学教育网。