2023考研学生是否已经开始备考?医学考研也要重视考研英语的积累?你是否被英语长难句难倒?医学教育网小编为帮助大家合理备考医学考研考试,整理“2023英语考研长难句例句解析(031)”,分享如下:
例句:
But on the more important matter of the constitution,the decision was an 8-0 defeat for the Administration’s effort to upset the balance of power between the federal government and the states.(2013年英语一text4)
语法点:介词短语做状语;介词短语做后置定语;to do不定式短语做后置定语
单词:matter事情;constitution宪法;decision裁决;defeat失败;Administration此处指“美国奥巴马政府”;effort努力;upset打破;balance平衡;federal联邦的;state州(美国)
解析:句子主干为“the decision was an 8-0 defeat”,整体顺译即可。“on the more important matter of the constitution”为on引导的介词短语置于句首,做状语,修饰整个句子;翻译时顺译即可。
其中,“of the constitution”为of引导的介词短语做定语,修饰matter,翻译时可置于matter之前翻译。“for the Administration’s effort”为for引导的介词短语做状语,翻译时可置于整个主句之前翻译。“to upset the balance of power between the federal government and the states”为to do不定式短语做定语,修饰effort鉴于此定语部分太长,可以进行顺译,单独成句。
其中,“between the federal government and the states”为“between…and…”引导的介词短语做定语从句,修饰power,翻译时可以置于power之前译。
翻译:
但是,在宪法这个更加重要的问题上,这个裁决以8-0的否定了奥巴马政府的努力,奥巴马政府努力打破联邦政府和州政府的权力平衡。
推荐阅读: