2014年职称英语考试时间为3月29日。小编为您整理职称英语卫生类教材中阅读判断部分的文章及译文,希望对您有所助益。
Red Meat Links to Higher Risk of Breast Cancer
Exercise and keeping a healthy weight are two things that doctors say might help women lower their risk of breast cancer.
Mothers may reduce their risk if they breastfeed for at least four months. For older women, hormone replacement therapy2 can lower the risk of some other diseases. But it has been found to increase the risk of breast cancer. So women should consider their choices carefully. The same may be said for diet.
New findings show that younger women who eat a lot of red meat have higher rates of breast cancers called hormone-receptor positive3. The growth is fed by the levels of estrogen or another hormone, progesterone, in the body.
Researchers at Brigham Women’s Hospital in Boston, Massachusetts, reported the findings as part of a health study of nurses. The researchers followed the health of more than 90,000 women from 1991 to 2003. Those who ate the most red meat ate more than one and one-half servings a day. A serving was defined as roughly 84 grams. Those who ate the least red meat ate less than three servings a week. This is what the study found about breast cancers that were hormone receptor-positive: The women who ate the most red meat were almost two times as likely to get them as the women who ate the least of it.
Eunyoung Cho, the lead author of the report, says more research is needed to know the reason for the link. But in the past, researchers have suggested that three things may play a part. One is the way meat is cooked or processed. Another is the use of growth hormones in cows. And the third is the kind of iron in red meat: The study appears in the Archives of Internal Medicine.
And now we have more to tell you about our subject — resveratrol. We discussed a study in the United States that found that large amounts of this plant compound helped fat mice live longer. The mice were fed much more resveratrol than people could get from red wine, one of the foods that contains it.
Now, scientists in France say resveratrol also improves muscle performance — again, at least in mice. They were able to run two times as far in laboratory treadmill tests4 as mice normally could. The study at the Institute of Genetics and Molecular and Cellular Biology5 appeared in the journal Cell.
词汇:
breast 胸;乳房 breastfeed 哺乳,喂奶
hormone 激素,荷尔蒙 therapy 疗法,治疗
receptor 接收器,感受器;受体 estrogen 雌激素
progesterone .黄体酮,孕酮(孕激素类药) serving 一份饭菜
process .处理;加工 resveratrol .白藜芦醇(抗肿瘤药)
compound .混合物;化合物;复合物 treadmill .(古时罚囚犯踩踏的)踏车;(喻)单调的工作
genetics 遗传学 molecular 分子的
cellular 细胞的 cell 细胞
注释:
1.breast cancer:乳腺癌
2.replacement therapy:补充疗法,补偿疗法(应用机体天然产物或合成代用品补充机体的形成或缺陷)
3.hormone-receptor positive:激素受体阳性
4.treadmill test:跑步测试
5. Institute of Genetics and Molecular and Cellular Biology:传学、分子生物学及细胞生物学研究所
练习:
1.Breastfeeding helps women prevent the development of breast cancer to a certain degree.
A. Right B. Wrong C. Not mentioned
2.Estrogen may contribute to the development of breast cancer as much as hormone replacement therapy.
A. Right B. Wrong C. Not mentioned
3.The amount of red meat a woman eats is directly proportional to the probability of breast cancer.
A. Right B. Wrong C. Not mentioned
4.The way red meat is prepared has much to do with the probability of breast cancer.
A. Right B. Wrong C. Not mentioned
5.Any kind of iron in the food is a contributor to the development of breast cancer.
A. Right B. Wrong C. Not mentioned
6.Resveratrol is the fourth factor recently found that causes a breast cancer to develop.
A. Right B. Wrong C. Not mentioned
7.Any kind of wine contains resveratrol.
A. Right B. Wrong C. Not mentioned
答案与题解:
1.A第二段第一句明确说到喂奶可以减少妇女患乳腺癌的危险性。
2.A第二段说到激素补充疗法会增加患乳腺癌的危险性,而第三段说到雌激素会导致乳腺癌的增加。
3.A第四段尤其是最后一句已是结论性的话,红肉吃得多,患乳腺癌的可能性就大,反之就小,故成正比。
4.A倒数第三段列出了研究人员过去认为吃红肉可能致乳腺癌的三个原因,其中第一个就是红肉的烹调方法。
5.B同样倒数第三段中出的第三个因素就是红肉中所含的铁的种类,言下之意是有些类型的铁致癌,有的就不致癌,因此说所有食物中的铁都致癌显然是错的。
6.B倒数第二段说道,食用大量白藜芦醇这种植物的混合物的老鼠就会长寿,最后一段又说道白藜芦醇能提高肌肉的功能,这些都是正面的、积极的作用,并没有说它能致癌。
7.C倒数第二段只说红酒中含有白藜芦醇,并没有说其他酒类有还是没有。
译文:红肉——乳腺癌的又一危险诱因
医生说妇女多进行体育锻炼并保持正常的体重有助于降低患乳腺癌的危险性。
妈妈们如果给孩子喂奶至少达到了四个月,也会减少患乳腺癌的几率。对于年龄偏大的妇女们来说,激素补充疗法能减少患一些其他疾病的风险,但是又发现指出这同时会增加乳腺癌患病几率。因此,妇女们应该谨慎选择。在饮食方面同样需谨慎。
新的研究表明,年轻女性吃红肉越多,激素受体阳性,乳腺癌的患病率就越高。体内雌激素或孕激素的高低对此有很大影响。
马萨诸塞州鄙视顿时的布里翰女子医院的研究人员公布了一项健康调查的结果。从1991年到2003男,研究人员调查了9万多名女性的健康状况。多者一天吃一份或一份半红肉(一份大概是84克)。 少者每周不超过三次。关于激素受体阳性乳腺癌,研究发现,患乳腺癌的的女性中,吃红肉最多的人几乎是最少的人的两倍。
调查负责人Eunyoung Cho 说,二者之间为何有这种关系需要进一步通过研究论证。但是以前的研究表明,吃红肉致乳腺癌可能有三个原因:一是红肉的烹调方法,二是养牛时用了生长激素,三是红肉中所含铁元素的种类。这项研究登在了《内科医学档案》杂志上。
那么,让我们再了解一下白藜芦醇,但饲养老鼠所用的白藜芦醇比人们能冲红酒中获取的要多得多。
法国有科学家说,白藜芦醇还能改善肌肉功能——至少对老鼠是这样。在实验室踏车测试中,(食用白藜芦醇的)老鼠能比在正常情况下跑得快两倍。
遗传学、分子生物学籍细胞生物学研究所进行的这项研究在《细胞》杂志中有报道。
1、凡本网注明“来源:医学教育网”的所有作品,版权均属医学教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:医学教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
3、本网站欢迎积极投稿
4、联系方式:
编辑信箱:mededit@cdeledu.com
电话:010-82311666